2021-03-24-por-favor-nunca-lea-poesia

POR FAVOR, NUNCA LEA POESÍA

La efeméride mezcla poetas y primavera, Cervantes & Shakespeare. Pero mis poetas favoritos son darks & corrosivos, invernales, desengañados, suicidas, impresentables, pastan, embisten, boquean el limbo y sólo desean acabar con la poesía y el lenguaje, dinamitarlo, volverlo ninguna arma del futuro, ninguna moda, sino simple inutensilio. De joven habría pasado cualquier examen sobre Shakespeare pero hoy estoy preso entre las redes del Rey Lear. Y después de Cervantes a cada rato comprendo que lejos de la orilla del barroco todo son figuraciones, tantas lecciones de escepticismo con el acelerador a fondo, con la mejor profesora, Carmen Álvarez Lobato (vía Erasmo, Cide Hamete Benengeli, Clavileño, y los Avellanedas acechando cada alegría, siempre). Y hasta aquí apenas tendría desencanto para compartir y mucha amargura. Aunque el 21 de marzo pasado la poeta brasileña Carla Diacov compartió, por Instagram, capturas de poemas que me devolvieron el asombro. Me atengo a esa fuente y traduzco algunos:

ENCRUCIJADA

Quien conoce el camino

está perdido.

Quien conoce el camino

sólo conoce un camino.

Quien conoce el camino

no sabe de sí.

Quien conoce el camino

sólo puede seguir solo.

Andri Carvão


VENUS EN USO

conocerá los ángulos

húmedos

de cada muerte pequeña

cada vez, cada vez

cada

vez,

cada vez conocerá a fondo

el estremecimiento del núcleo

lúbrico

que me parte a la mitad

en dos:

la pura delicadeza en furia;

de nuestras pelvis conjuntas

escurrirán jugos acidulados

en giros escarpados, sonoros,

                      hasta el fin,

y que no haya fin, hasta que

                         haya fin, hasta

que yo diga que hubo todo,

                                menos fin.

Rita Isadora Pessoa


                              para Shelley Bhoil

ella me cuenta que su país

tiene más de 400 dialectos

son más de 400 maneras

para decir amor

para decir familia

para decir que soy una música,

decir que pertenezco a algo

mayor que esta casa,

decir que quiero matarme

y no quiero oro ni sangre.

contar la historia de sus huesos

                      más de 400 veces.

Camila Assad


john balance está muerto

ven a vernos

tarda nada llega la primavera

y las flores que plantamos en el

patio van a florecer como

simios locos a tus pies

Valter Hugo Mãe

Sergio Ernesto Ríos  (Toluca, 1981). Es director de Grafógrafxs revista de literatura de la Universidad Autónoma del Estado de México. Publicó “Larga oda a la salvación de Osvaldo” (UANL, 2019), en coautoría con Minerva Reynosa, “El ganador del primer premio del centro de estudios interplanetarios” (Periferia de escribidores forasteros, 2019), “máquina portadora de cabezas” (edición digital, 2018) “Quienquiera que seas” (FOEM, 2015), “Brazuca“(Palacio de la fatalidad, 2015), “Obras Cumbres” (Bongobooks, 2014), “La czarigüeya escribe” (Editorial Analfabeta, 2014), en coautoría con Diana Garza Islas, “Muerte del dandysmo a quemarropa” (Universidad Autónoma de Nuevo León, 2012) y “Mi nombre de guerra es albión” (Fondo Editorial Tierra Adentro, 2010). 

Tradujo del portugués “Una confesión en la boca de la noche” de Danilo Bueno (Grafógrafxs, 2021), “Boa sorte, 7 poetas brasileñas” (Grafógrafxs, 2020), “Bruno Brum a ritmo de aventura” de Bruno Brum (Palacio de la fatalidad, 2017); “Droguería de éter y de sombra” (Palacio de la Fatalidad, 2014) de Luís Aranha; “Oda a Fernando Pessoa” (Palacio de la Fatalidad, 2017), “Paranoia" (Palacio de la Fatalidad, 2013) y “Voy a moler tu cerebro” (Red de los poetas salvajes, 2010) de Roberto Piva; la antología de poetas brasileños nacidos en los ochentas “Escuela Brasileña de Antropofagia” (Kodama Cartonera, 2011). Tradujo del inglés, con Diana Garza Islas, “Una noche, senté a Donald J. Trump en mis rodillas/Y otras teorías estéticas del siglo XXI” (Oficina Perambulante y Palacio de la Fatalidad, 2017), a partir de un ejercicio de Chris Rodley.


Categoría:
Nacional
Etiquetas:

    No hay etiquetas asociadas a éste artículo.

Vistas:
21

Notas Relacionadas