23/Apr/2024
Portal, Diario del Estado de México

Idiomas femeninos, la lucha por una voz para la mujer a lo largo de la historia

Fecha de publicación:

En el marco del Día Internacional de la mujer, es innegable la incapacidad actual de algunos idiomas de representar e incluir a todos los miembros de una sociedad. Dado que esas expresiones y manifestaciones son vitales para poder comunicarnos como seres humanos, también lo son para evolucionar como sociedad mejorando las condiciones para las mujeres. Más allá de todo debate, si hay algo en lo que coinciden los más de 150 expertos lingüistas de Babbel, la aplicación de enseñanza de idiomas, es que por más natural que nos resulte el idioma que hablamos, lo cierto es que es un producto cultural e institucionalizado, no natural, y es uno de los principales filtros a través de los cuales percibimos el mundo. 

Ante esto, el sistema de aprendizaje de lenguas Babbel, ha indagado sobre cómo el idioma ha sido parte de la lucha de muchas mujeres para expresarse. Aunque en la actualidad el mundo está viviendo el surgimiento de una revolución lingüística, no existe tal cosa como el “lenguaje de las mujeres” o el “idioma natural femenino”, por lo que la cuestión es: ¿qué pasa cuando ninguno de los tipos de lenguaje existentes es suficientes para expresar los sentimientos y las emociones específicas de las mujeres? 

Por ello, lingüistas de Babbel hacen hincapié en dos lenguajes 100 por ciento femeninos que se han desarrollado a lo largo de la historia, ya sea en la ficción como en la vida real, como un pequeño ejemplo de la importancia de las mujeres en el desarrollo histórico del lenguaje y la necesidad imperante en la evolución de los idiomas hacia versiones más inclusivas de sí mismos. 

El láadan: En su trilogía de ficción conocida como Native Tongue (Lengua Materna), la lingüista y escritora de libros de ciencia ficción estadounidense Suzette Haden Elgin, decidió crear el láadan, un idioma ideado por un grupo de lingüistas feministas en el siglo XXII como acto de resistencia frente a un gobierno opresor que privó a las mujeres de su derecho a votar en 1996. A diferencia de muchos idiomas— incluyendo el español — tratan a la forma masculina como el género gramatical por defecto, cosa que no pasa en el láadan, donde se usa la forma femenina. 

El láadan es un idioma que no hereda aspectos de una generación dominada por los hombres y cuya gramática es una versión simplificada de los modelos de lenguas naturales como el inglés o el latín. Pero el aspecto en el que Haden se concentró más fue en el vocabulario. Su interés principal era generar una serie de conceptos prácticos que ayudarán a definir los sentimientos y las situaciones relacionadas únicamente con el hecho de “ser mujer”. 

Algunos ejemplos son: lóda (estar embarazada y agotada); lalewida (estar felizmente embarazada); loláad (percibir internamente); doólelasholan (estar sola después de una experiencia tediosa con otras personas); sholalan (estar sola en una multitud de personas); óosholan (estar sola y con pena); elasholan (estar sola y feliz de estarlo). 

El Nüshu: Catalogado como uno de los idiomas más antiguos, creado en secreto y el único idioma femenino real jamás descubierto. Significa “la escritura de las mujeres” y es un sistema de escritura simplificado de los caracteres chinos al que los hombres no tenían acceso y que fue transmitido silenciosamente de generación en generación por las mujeres del condado de Jiang Yong en Hunan, China, durante al menos 400 años. A pesar de su antigüedad, este idioma se descubrió en 1982. 

El Nüshu reúne un vocabulario de unas 20.000 palabras y más de 500 caracteres que los investigadores lograron recolectar en caligrafía, grabados en abanicos y bordados en pañuelos. El contenido de los manuscritos en Nüshu han revelado aspectos históricos, culturales, sociales y de identidad nacional, los cuales reflejan sobre todo el dolor de la opresión y el sufrimiento experimentado en la sociedad de la época. 

A pesar de ser un idioma secreto, escrito y leído únicamente por las mujeres, el Nüshu ha logrado sobrevivir y ha sido retratado en documentales, libros e, incluso, obtuvo el premio Guinness al “lenguaje de género más específico”.  La última mujer que lo conocía, escribía y leía, Yang Huanyi, falleció en 2004 a los 98 años. 

Los expertos de Babbel señalan que el papel de las mujeres en el desarrollo del lenguaje es innegable, ya que, por concesión biológica o social, las madres han sido las encargadas de transmitir el idioma a sus hijos (por algo se llama lengua materna), facilitando su asociación con una identidad y una cultura, así como la pertenencia a una determinada comunidad geográfica o social. 

“Al ser una creación cultural, el lenguaje se adapta y cambia constantemente, como lo ha hecho durante cientos de miles de años, y así surgen nuevos términos y nuevos usos. Esto no debe asustarnos, al contrario, debe animarnos a buscar un lenguaje que no excluya a ningún grupo ni que cree sesgos inconscientes. Nuestro idioma debería representar a una sociedad en la que todas las personas tengan igualdad de oportunidades y libertades, y los testimonios de estas valientes mujeres deben inspirarnos para que esto sea una realidad”, señalan          . 

(Foto: Especial Portal) 

Noticias Relacionadas

Rector se compromete a atender demandas de universitarias

22/02/2020

22/02/2020

“Yo creo que sus demandas son legítimas, son cuestiones de seguridad”, así lo sostuvo el rector de la Universidad Autónoma...

Infinitas Feministas levantaron plantón

06/06/2021

06/06/2021

Elena Aguilar La madrugada del sábado un grupo de feministas incendió por segunda ocasión la puerta y fachada del palacio...

Reciben autos nuevos 71 docentes del SMSEM ganadores de sorteos

22/03/2022

22/03/2022

El nuevo auditorio del Sindicato de Maestros al Servicio del Estado de México (SMSEM) fue la sede en la que...

La extenuante travesía hacia Ucrania en vía terrestre por el transporte aéreo limitado

15/08/2022

15/08/2022

Aranxa Solleiro Desde el inicio del conflicto actual en 2022 entre Ucrania y Rusia, los vuelos directos a Ucrania fueron...

La CFE produce el doble de energía en hidroeléctricas que en gobiernos anteriores: AMLO

30/05/2021

30/05/2021

Ximena Barragán “Aunque no le guste a The Economist, a los conservadores ni al sabiondo de Zaid, la transformación pacífica,...