24/Apr/2024
Portal, Diario del Estado de México

El legado de Miguel León-Portilla permanecerá en las comunidades indígenas, coinciden especialistas

Fecha de publicación:

En el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, organizada por la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), se realizó el conversatorio “La nueva palabra, en memoria del Dr. Miguel León-Portilla”, como un homenaje, a un año de su fallecimiento. 

En el evento, realizado como parte de la campaña “Contigo en la distancia”, participaron el presidente de la Academia de la Lengua y Cultura Náhuatl A. C., de Santa Ana Tlacotenco, Milpa Alta, y maestro de náhuatl en la Universidad Nacional Autónoma de México, Francisco Morales Barradas; el hablante de mazateco y presidente del Consejo Directivo de Escritores de Lenguas Indígenas, Asociación Civil (ELIAC), Apolonio Bartolo Ronquillo; el poeta náhuatl, ganador del Premio Nezahualcóyot, Natalio Hernández Hernández, y el poeta, etnolinguista, miembro de la Academia Mexicana de la Lengua y actual director general del INALI, Juan Gregorio Regino. 

Los participantes en el diálogo coincidieron en que el legado de don Miguel León-Portilla (1926-2019), permanecerá y seguirá floreciendo entre todas las comunidades y hablantes de alguna lengua indígena interesados en preservar, fomentar y desarrollar su lengua materna. 

En su oportunidad, Gregorio Regino dijo que el historiador siempre fue congruente con su pensamiento y su obra y recordó que él fue el iniciador de la inclusión, igualdad, transversalidad en las políticas públicas, términos que, precisó, hoy son claves para trazar los caminos a favor de las lenguas indígenas. 

Sostuvo que el filósofo e historiador puso en la agenda internacional el tema de las lenguas indígenas, fue un incansable promotor de la defensa de los derechos humanos, culturales y lingüísticos; en todos lados donde anduvo, siempre buscó incluir, promover y difundir los idiomas originarios. 

El titular del INALI afirmó que gran parte de lo que se conoce como el movimiento literario de la nueva palabra fue sembrado y construido por el filósofo e historiador y va más allá del náhuatl y del maya, ya que en todas las lenguas indígenas fue dejando la inquietud de cultivarlas, valorarlas, promoverlas y difundirlas. 

En su momento, Natalio Hernández dijo que, de alguna manera, la frase “cuando muere una lengua, la humanidad se empobrece”, sustenta el Decenio de las Lenguas Indígenas 2022-2032, lanzado por la Organización de las Naciones Unidas

En este contexto, dijo que “no podemos seguir lamentándonos por las lenguas indígenas que ya han resistido 500 años, debemos pasar a una etapa de creatividad y de propuestas”. 

Por su parte, Morales Baranda dijo que la influencia de uno de los grandes lingüistas, historiadores, antropólogos y poetas como lo fue el Dr. León-Portilla, fue lo que los inspiró a crear la Academia de la Lengua y Cultura Náhuatl en el poblado de Santa Ana Tlacotenco, alcaldía de Milpa Alta, Ciudad de México. 

Recordó que ese organismo se inició como un circulo social y cultural con hablantes de la alcaldía, los maestros que integran esta academia son de un gran rigor académico, normalistas, universitarios, no hay improvisados. 

En tanto, Bartolo Ronquillo indicó que el lingüista, conocido como el último gran tlamatini –hombre sabio, en náhuatl–  siempre tuvo un gran reconocimiento hacia los escritores en distintas lenguas indígenas; recordó que uno de los sueños  de León-Portilla era que ELIAC, de la que fue miembro honorario, tuviera una sede propia. Dijo también que una manera de honrar su memoria, será convertir su palabra en acciones concretas en defensa de las lenguas indígenas nacionales. 

Para finalizar la jornada de la FLIN, como parte del homenaje y por cortesía de Canal Once, el INALI transmitió por Facebook Live y YouTube, dos capítulos de la serie “Historias de Vida”, en memoria del historiador, antropólogo y experto en filosofía náhuatl Miguel León-Portilla, fallecido hace un año. 

Cabe mencionar que la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del INALI realiza la FLIN 2020 de manera digital, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”. Esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria. 

(Foto: Especial Portal)  

Tags: en Cultura
Noticias Relacionadas

Fuente Zen del CCM, legado vivo de Luis Nishizawa

25/02/2020

25/02/2020

El Centro Cultural Mexiquense es el complejo cultural más grande del Valle de Toluca, ya que alberga tres museos, la...

Conoce las fechas y detalles de los espectáculos de Quimera 2022 en Metepec

29/09/2022

29/09/2022

Estefanía Antonio Del 8 al 16 de octubre, Metepec se podrá de manteles largos con la trigésima segunda edición del...

Jorge Vallejo comparte el secreto para pintar al óleo en taller virtual

19/12/2022

19/12/2022

La Secretaría de Cultura y Turismo invita a las y los mexiquenses a sumarse al programa virtual Cultura, Turismo y...

Secretaría de Cultura Federal abre canal de comunicación con creadores y audiencias

12/05/2020

12/05/2020

Con el propósito de resolver las dudas, inquietudes; recibir propuestas de los mexicanos, especialmente de los creadores, así como de...

Anuncian nuevas fechas y sedes para aplicación de refuerzo contra covid al personal de salud y menores de 15 a 17 años

04/01/2022

04/01/2022

Autoridades de los Gobiernos de México y del Estado de México informaron que del martes 4 al viernes 7 de...