24/Apr/2024
Portal, Diario del Estado de México

El legado de Miguel León-Portilla permanecerá en las comunidades indígenas, coinciden especialistas

Fecha de publicación:

En el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, organizada por la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), se realizó el conversatorio “La nueva palabra, en memoria del Dr. Miguel León-Portilla”, como un homenaje, a un año de su fallecimiento. 

En el evento, realizado como parte de la campaña “Contigo en la distancia”, participaron el presidente de la Academia de la Lengua y Cultura Náhuatl A. C., de Santa Ana Tlacotenco, Milpa Alta, y maestro de náhuatl en la Universidad Nacional Autónoma de México, Francisco Morales Barradas; el hablante de mazateco y presidente del Consejo Directivo de Escritores de Lenguas Indígenas, Asociación Civil (ELIAC), Apolonio Bartolo Ronquillo; el poeta náhuatl, ganador del Premio Nezahualcóyot, Natalio Hernández Hernández, y el poeta, etnolinguista, miembro de la Academia Mexicana de la Lengua y actual director general del INALI, Juan Gregorio Regino. 

Los participantes en el diálogo coincidieron en que el legado de don Miguel León-Portilla (1926-2019), permanecerá y seguirá floreciendo entre todas las comunidades y hablantes de alguna lengua indígena interesados en preservar, fomentar y desarrollar su lengua materna. 

En su oportunidad, Gregorio Regino dijo que el historiador siempre fue congruente con su pensamiento y su obra y recordó que él fue el iniciador de la inclusión, igualdad, transversalidad en las políticas públicas, términos que, precisó, hoy son claves para trazar los caminos a favor de las lenguas indígenas. 

Sostuvo que el filósofo e historiador puso en la agenda internacional el tema de las lenguas indígenas, fue un incansable promotor de la defensa de los derechos humanos, culturales y lingüísticos; en todos lados donde anduvo, siempre buscó incluir, promover y difundir los idiomas originarios. 

El titular del INALI afirmó que gran parte de lo que se conoce como el movimiento literario de la nueva palabra fue sembrado y construido por el filósofo e historiador y va más allá del náhuatl y del maya, ya que en todas las lenguas indígenas fue dejando la inquietud de cultivarlas, valorarlas, promoverlas y difundirlas. 

En su momento, Natalio Hernández dijo que, de alguna manera, la frase “cuando muere una lengua, la humanidad se empobrece”, sustenta el Decenio de las Lenguas Indígenas 2022-2032, lanzado por la Organización de las Naciones Unidas

En este contexto, dijo que “no podemos seguir lamentándonos por las lenguas indígenas que ya han resistido 500 años, debemos pasar a una etapa de creatividad y de propuestas”. 

Por su parte, Morales Baranda dijo que la influencia de uno de los grandes lingüistas, historiadores, antropólogos y poetas como lo fue el Dr. León-Portilla, fue lo que los inspiró a crear la Academia de la Lengua y Cultura Náhuatl en el poblado de Santa Ana Tlacotenco, alcaldía de Milpa Alta, Ciudad de México. 

Recordó que ese organismo se inició como un circulo social y cultural con hablantes de la alcaldía, los maestros que integran esta academia son de un gran rigor académico, normalistas, universitarios, no hay improvisados. 

En tanto, Bartolo Ronquillo indicó que el lingüista, conocido como el último gran tlamatini –hombre sabio, en náhuatl–  siempre tuvo un gran reconocimiento hacia los escritores en distintas lenguas indígenas; recordó que uno de los sueños  de León-Portilla era que ELIAC, de la que fue miembro honorario, tuviera una sede propia. Dijo también que una manera de honrar su memoria, será convertir su palabra en acciones concretas en defensa de las lenguas indígenas nacionales. 

Para finalizar la jornada de la FLIN, como parte del homenaje y por cortesía de Canal Once, el INALI transmitió por Facebook Live y YouTube, dos capítulos de la serie “Historias de Vida”, en memoria del historiador, antropólogo y experto en filosofía náhuatl Miguel León-Portilla, fallecido hace un año. 

Cabe mencionar que la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del INALI realiza la FLIN 2020 de manera digital, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”. Esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria. 

(Foto: Especial Portal)  

Tags: en Cultura
Noticias Relacionadas

Inauguran exposición “La educación elemental en el Estado de México, siglo XXI”

14/05/2022

14/05/2022

La Secretaría de Cultura y Turismo, a través del Archivo Histórico y Fondo Reservado, tiene entre sus objetivos difundir la...

Fuerte presencia de la OFiT en la Feria y Festival Cultural Internacional Alfeñique 2023

19/10/2023

19/10/2023

La Orquesta Filarmónica de Toluca (OFiT) tiene una fuerte presencia en el programa de la Feria y Festival Cultural Internacional...

La técnica prehispánica para extraer la sal se conserva en Tejupilco

20/03/2024

20/03/2024

El pueblo de San Miguel Ixtapan, municipio de Tejupilco, debe su nombre a la producción de sal (‘ixta’=sal, ‘pan’= lugar),...

Acudieron 22 mil personas a la Feria del Alfeñique en su primer fin de semana

18/10/2021

18/10/2021

Miguel García Conejo  Durante el primer fin de semana de la Feria del Alfeñique en los Portales de Toluca se alcanzó la cifra...

Recuerdan a Leopoldo Flores en presentación del libro “El hombre contemplando al hombre”

22/01/2022

22/01/2022

Leopoldo Flores Valdés fue un mexiquense de gran valía para las artes plásticas en el Estado de México y en...