ORACIÓN (POEMAS)
Poemas Redimensionados Por La Lluvia
Poemas Disecados Por El Sol
Poemas Esculpidos Por El Viento
Poemas Sonorizados Por El Viento
Poemas Metrificados Por El Mar
Poemas Nombrados Por La Luna
RIGOR DEL AMOR
A la manera
del amor,
el rigor
no tiene
una sola forma
NADANDO EN DINERO
¿Quién se ahoga en un mar de varo?
LECTURA
Lectura
de una crítica
a un artículo
hablando
de un video
sobre una foto
de un cuadro
en óleo sobre tela
de una escultura
de Basquiat
botando un balón
de basquet
EL AMOR
El amor es un arma de juguete.
DE LA EXPERIENCIA DE LA BICICLETA 3
Semejante al amante,
pariente de la pierna,
materia prima del ala,
parecida al caballo,
vecina del carro
y hasta de la moto,
DNA de pez y navío,
pero en nada
consanguínea,
atávica
con otros medios:
fija sensación etérea de estatua en movimiento.
ILUMINACIÓN
Una transparencia media ayuda en la visualización del contenido.
COSA ARCAICA
La orquestación de cuerdas para un piano en un concierto que va
de la ventana del doceavo piso hasta el camión de mudanzas.
LAVADORA
en la lavadora
la ropa se mueve
sin gestos sin brazos
sin piernas sin pasos
no caminan
no se recuestan
en el lavado
el sudor la rabia la culpa el deseo
el amor
se va todo
no sienten
nada más
sin el cuerpo
NO CONTROLÉ MI ÍMPETU
consumista:
acabo de comprar
una máquina
de cortar versos
PERFECTO
bonito, sí.
lindo, claramente.
simpático, en el acto.
carismático, cierto.
exacto, sin duda.
dócil, representa.
amable, me parece.
impenetrable, se presenta.
lívido, si vivido.
escuálido, pensando bien.
aburrido, bien visto.
melancólico, tal vez.
disperso, porque no.
casi normal, en fin.
diferente, al fin.
bello, más que todo.
no diría perfecto, para no estropearlo.
Traducción de Sergio. Ernesto Ríos
Amarildo Anzolin (Curitiba, 1970). Autor de Evite permanecer nesta área (Terracota, 2012) y Hospedaria de Cuidados Paliativos (Água Quente, 2016), libros en los que aparecieron estos poemas.
Sergio Ernesto Ríos (Toluca, 1981). Es director de Grafógrafxs revista de literatura de la Universidad Autónoma del Estado de México. Publicó “Larga oda a la salvación de Osvaldo” (UANL, 2019), en coautoría con Minerva Reynosa, “El ganador del primer premio del centro de estudios interplanetarios” (Periferia de escribidores forasteros, 2019), “máquina portadora de cabezas” (edición digital, 2018) “Quienquiera que seas” (FOEM, 2015), “Brazuca“(Palacio de la fatalidad, 2015), “Obras Cumbres” (Bongobooks, 2014), “La czarigüeya escribe” (Editorial Analfabeta, 2014), en coautoría con Diana Garza Islas, “Muerte del dandysmo a quemarropa” (Universidad Autónoma de Nuevo León, 2012) y “Mi nombre de guerra es albión” (Fondo Editorial Tierra Adentro, 2010).
Tradujo del portugués “Una confesión en la boca de la noche” de Danilo Bueno (Grafógrafxs, 2021), “Boa sorte, 7 poetas brasileñas” (Grafógrafxs, 2020), “Bruno Brum a ritmo de aventura” de Bruno Brum (Palacio de la fatalidad, 2017); “Droguería de éter y de sombra” (Palacio de la Fatalidad, 2014) de Luís Aranha; “Oda a Fernando Pessoa” (Palacio de la Fatalidad, 2017), “Paranoia" (Palacio de la Fatalidad, 2013) y “Voy a moler tu cerebro” (Red de los poetas salvajes, 2010) de Roberto Piva; la antología de poetas brasileños nacidos en los ochentas “Escuela Brasileña de Antropofagia” (Kodama Cartonera, 2011). Tradujo del inglés, con Diana Garza Islas, “Una noche, senté a Donald J. Trump en mis rodillas/Y otras teorías estéticas del siglo XXI” (Oficina Perambulante y Palacio de la Fatalidad, 2017), a partir de un ejercicio de Chris Rodley.
Categoría: Nacional |
Etiquetas:
No hay etiquetas asociadas a éste artículo. |
Vistas: 113 |