Las y los docentes bilingües mexiquenses son guardianes de la identidad de las naciones indígenas asentadas en el Estado de México, al preservar la cosmovisión que significa cada uno de los 5 idiomas originarios de estos pueblos asentados en la entidad: mazahua, nahua, matlatzinca, otomí y tlahuica.
“En el #EdoMéx la lengua materna es símbolo de identidad, historia y orgullo. Preservarla es honrar nuestro origen y revalorizar nuestra cultura. Con #ElPoderDeServir fortalecemos nuestra nación pluriétnica, multicultural e intercultural”, comentó la gobernadora Delfina Gómez Álvarez en sus redes sociales, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora cada 21 de febrero.
Esta fecha es propicia para reconocer la labor de la docencia bilingüe, ejemplificada por la profesora Marisela Miranda Elineo, quien imparte clases en la Universidad Intercultural del Estado de México (UIEM) en los planteles de Temoaya y San Felipe del Progreso.
La profesora Marisela Miranda Elineo comentó que uno de sus objetivos profesionales es contribuir a que la lengua mazahua trascienda en el tiempo para conservar la identidad de la cultura mexiquense, así como preservar el multilingüismo de México, donde existen 11 familias lingüísticas, de las cuales se derivan 68 lenguas indígenas y 364 variantes, situación que posiciona al país entre los 10 primeros con mayor diversidad de lenguas originarias que se hablan en el mundo.
“La lengua es una parte fundamental del ser humano; con ella podemos transmitir todos nuestros conocimientos y, además, representa a un pueblo y las ideologías de una comunidad. Por ello, todas las lenguas y todas las culturas del mundo merecen un respeto”, destacó la profesora.
Miranda Elineo es originaria de San Antonio Mextepec, San Felipe del Progreso. Cuando era pequeña, su mamá no dominaba el español y se comunicaba con ella en mazahua. Con el paso del tiempo, ha visto cómo esta práctica se está perdiendo y las nuevas generaciones ya no hablan su lengua materna.
Ante este panorama, ella imparte talleres en primarias de su comunidad para acercar a las alumnas y alumnos a sus raíces mazahuas. Ha elaborado su propio material didáctico, como la traducción de canciones infantiles y un abecedario, y, antes de iniciar las actividades, realiza pláticas de concientización con los padres de familia sobre la importancia de cuidar y preservar la cosmovisión de sus ancestros.
Estos talleres han permitido que los pequeños practiquen en casa con sus papás y abuelitos. “A mí me genera mucha emoción porque sé que estoy haciendo algo, o al menos, sembrando esa espinita que nos impulsa a seguir preservando y fomentando la lengua, e incluso, revitalizándola”, afirmó la profesora.
(Foto: Especial Portal)
Categoría: Gobierno |
Etiquetas:
No hay etiquetas asociadas a éste artículo. |
Vistas: 214 |