25/Apr/2024
Portal, Diario del Estado de México

Recuerdan al poeta y traductor Guillermo Fernández a una década de su fallecimiento

Fecha de publicación:

 Por muchos años el poeta de origen jalisciense, Guillermo Fernández (1932-2012), colaboró con la Secretaría de Cultura y Turismo impartiendo talleres, haciendo traducciones del italiano al español para la colección La Canción de la Tierra, del Fondo Editorial Estado de México (FOEM), así como compartiendo sus asesorías en materia de cultura.

Por ello, y porque dejó un legado de generaciones que aprendieron de él, la dependencia lo recordó en la Biblioteca Pública “Leona Vicario”, ubicada al interior de Parque Urawa, en la capital mexiquense, en donde se llevó a cabo una lectura colectiva y un conversatorio sobre su vida y su obra.

Amigos y compañeros de Guillermo se reunieron para hablar del maestro y amigo, a quien calificaron como poeta con la enorme cualidad de ser traductor que aprendió a amar y a pelearse con las palabras, de ahí su poesía tan pura y perfecta.

Entre vivencias y anécdotas, resumieron este evento como una reunión de amigos orgullosos de lo que Guillermo dejó y sembró en muchos poetas.

Coincidieron en que Guillermo Fernández dejó un legado estético y moral sobre la poesía contemporánea y gracias a ello, existen poetas que saben apreciar la poesía y Toluca logra destacar en la poesía.

A 10 años de su fallecimiento, hablaron de que Guillermo, por su amor y difusión que hizo de la lengua y de la cultura italiana, le fue otorgada la Condecoración de la Orden al Mérito de la República Italiana, en grado de Caballero.
 
Además, publicó poemarios como Visitaciones, La palabra a solas, La hora y el sitio, Bajo llave, Exutorio y Arca, aunque sus traducciones fueron su obra más extensa.

El público puede adquirir las traducciones de la colección La Canción de la Tierra, la cual fue concebida y coordinada por Fernández y que debe su título a un ciclo de canciones en forma de sinfonía (Das Lied von der Erde), de Gustav Mahler, cuya obra admiraba el poeta.
 
La mayoría de los 20 títulos publicados corresponden a la lengua italiana y fueron vertidos al español por Guillermo, quien consiguió las mejores versiones al italiano y, cuando fue posible, cotejó las versiones originales y revisó su material con expertos traductores y algunos de ellos están disponibles en el FOEM.

Un siglo de poesía italiana volúmenes I y II, Estampas Sicilianas y El Tedio están a la venta en las Librerías Castálida, ubicadas en Pedro Ascencio, Plaza Fundadores y en Torres Bicentenario, además, anunciaron que próximamente habrá más títulos a la venta.
 
Ed è subito será. Un siglo de poesía italiana volumen I y Poesía de San Juan de la Cruz pueden descargarse desde el sitio web del Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal (CEAPE), en https://ceape.edomex.gob.mx/fondo_edomex.

(Foto: Especial Portal)

en Cultura
Noticias Relacionadas

Creatividad y sabor se conjugan en la elaboración de panes y dulces artesanales mexiquenses

04/11/2021

04/11/2021

La Secretaría de Cultura y Turismo, a través del Instituto de Investigación y Fomento de las Artesanías del Estado de...

Colaborará la UAEM con la Organización de Estados Iberoamericanos

20/01/2022

20/01/2022

En la búsqueda de soluciones a los desafíos y la complejidad que presenta el mundo actual, la Universidad Autónoma del...

Los monitos

15/10/2019

15/10/2019

Hace tres años surgió dentro de la FILEM, un concepto llamada “Tierra de Héroes y Súper Héroes”, el cual buscaba...

Inicia taller fugaz en word fest 3.0

12/08/2020

12/08/2020

Adaptando toda forma de expresión artística a las nuevas plataformas tecnológicas, es como la Secretaría de Cultura y Deporte ha...

La Orquesta Sinfónica del Estado de México conmemoró su 50 aniversario en la UAEM 

21/11/2021

21/11/2021

El Patio del Centenario del Edificio de Rectoría de la Universidad Autónoma del Estado de México (UAEM) fue sede del...